OUKITEL FAQ_V1.0

目录

Sisällysluettelo

第一部分:常见设置类问题处理办法

Osa 1: Yleiset asetusongelmat ja vianetsintä

1.手机基本构造(示例:WP26、C33)

  1. Matkapuhelimen perusrakenne (esimerkki: WP26, C33)

2.初次设置手机时如何找到自己国家的语言

  1. Valitse kieli matkapuhelimen alkuasetuksista

3.如何找到手机的IMEI号

  1. Etsi matkapuhelimen IMEI-numero

4.新手机是否需要刷新系统版本

  1. Vaatiiko uusi matkapuhelin järjestelmäversion päivityksen

5.如何将旧手机的数据备份到新手机上

  1. Tietojen kopioiminen vanhasta matkapuhelimesta uuteen matkapuhelimeen

6.如何将数据备份到外部存储设备

  1. Kuinka kopioida tietoja ulkoiseen tallennuslaitteeseen

7.如何拓展内存

  1. Sisäisen tallennustilan laajentaminen 

8.如何切换手机主题

  1. Matkapuhelimen teeman vaihtaminen

9.手机上找不到待办事项通知

  1. Matkapuhelimesta ei löytynyt tehtävälistailmoitusta

10.如何进入水下相机

  1. Kuinka päästä sisään vedenalaiseen kameraan

11.应用程序无法卸载

  1. APP-asennuksen poistovirhe

12.如何恢复出厂设置

  1. Tehdasasetusten palauttaminen

13.相机有时聚焦快、有时聚焦慢

  1. Kameran epävakaa tarkennusnopeus

14.为什么收音机需要连接耳机才能使用

  1. Kuulokkeet on liitettävä, jotta radio voidaan ottaa käyttöön

第二部分:常见故障处理办法

Osa 2: Vianetsintä

1.手机无法正常开机

  1. Mobiili ei voi päivittää normaalisti

2.如果刚收到手机充电缓慢或无法充电

  1. Hidas lataus tai latausvirhe

3.如果手机自动关机

  1. Matkapuhelimen automaattinen sammutus

4.如果系统无法升级

  1. Järjestelmän päivitysvirhe

5.如果蓝牙配件无法连接手机设备

  1. Bluetooth-lisälaitteen yhdistäminen matkapuhelimeen epäonnistui

6.如果移动数据不工作

  1. Mobiilidatan käyttö epäonnistui

7.如果应用程序总是自动闪回并退出

  1. Toistuva takauma APP:ista

8.如果不能识别SD卡

  1. SD-kortin tunnistusvirhe

9.如果忘记了屏幕解锁密码

  1. Unohtunut näytön lukituksen avaussalasana

10.如果指纹传感器不灵敏

  1. Tuntematon sormenjälkitunnistin

11.如果电话里有回音

  1. Kaikua esiintyy puheluiden aikana

12.如果在通话过程中,对方听不到声音或感觉声音小、断断续续、嘈杂

t18>
  1. Puhelun vastakkainen osapuoli ei kuullut ääntä tai matalaa, katkonaista ja meluisaa ääntä

13.如果在通话过程中,听不到对方的声音

  1. Ei ääntä vastakkaiselta puolelta puhelussa

14.如果相机打不开

  1. Kameravirhe

15.如果相机拍照模糊

  1. Kameran sumennus

16.如果用原装充电器充电时突然显示需要标配充电器才能快速充电> t18>

  1. Näyttöön tulee yhtäkkiä teksti "vakiolaturi tarvitaan pikalataukseen", kun lataat alkuperäisellä laturilla

17.如果手机充电慢

  1. Hidas latausnopeus

18.如果手机显示在充电,但没有充电

  1. Puhelimen näytössä näkyy lataus käynnissä, mutta ei aktiivista latausta

19.如果手机几乎充满电时充电缓慢

  1. Hidas latausnopeus, kun puhelin on lähes täysin ladattu

20.如果手机信号不稳定、信号弱、无信号

  1. Epävakaa, heikko tai ei signaalia

21.如果通过OTG线连接手机失败

  1. Puhelinyhteys OTG:n kautta epäonnistuu

22.如果手机可以搜索汽车,但是无法配对

  1. Puhelimesi tukee ajoneuvohakua, mutta pariliitos epäonnistuu

23.如果您的蓝牙设备不能听音乐

  1. Matkapuhelin ei voi toistaa musiikkia

24.如果手机显示屏上有划痕

  1. Naarmuta puhelimen näyttöä

25.如果手机出现屏幕模糊、反应迟钝

  1. Puhelin näyttää epäselviä tai hitaita vastauksia

26.如果触摸屏没有反应

  1. Kosketuspaneeli ei reagoi

27.如果手机过热

  1. Puhelin ylikuumenee

28.如果APP运行中被清理

  1. Toiminnassa oleva APP on tyhjennetty

 

第一部分:常见设置类问题处理办法

Osa 1: Yleiset asetusongelmat ja vianetsintä

1.手机基本构造(示例:WP26、C33)

1. Matkapuhelimen perusrakenne (esimerkki: WP26, C33)

WP26:

 

C33:

 

2.初次设置手机时如何找到自己国家的语言

2. Valitse kieli matkapuhelimen alkuasetuksissa

2.1在开机向导(设置手机系统的第一步)点击"English",在"Choose your

kieli”中找到自己国家的语言。

2.1 Siirry käynnistysvelhoon (matkapuhelinjärjestelmän asettamisen ensimmäinen vaihe), napsauta "English" löytääksesi kielesi "Choose your language" -kohdasta.

2.2选择“设置”-“系统”-“语言和输入法”-“语言”,选择您需要的语言,

系统将自动跳转回语言界面,选择语言栏后的图标并将其拖动到第一拠动到第一>一

上即可完成切换。

2.2 Valitse "Asetukset" - "Järjestelmä" - "Kieli ja syöttötapa" - "Kieli", valitse kieli ja järjestelmä hyppää kieliliittymään, valitse kuvake kielisarakkeesta, vedä se ensimmäisen kuvakkeen päälle täydentääksesi kielen. vaihtaa.

2.3在开机向导界面插入SIM 卡,系统会根据 SIM卡切换成对应语言。

2.3 Aseta SIM-kortti ohjattuun käynnistystoimintoon ja järjestelmä vaihtaa vastaavaan kieleen SIM-kortin mukaan.

3.如何找到手机的IMEI号

3. Kuinka löytää IMEI-numero

3.1手机外包装盒的标贴上标注了手机的IMEI号。

3.1 Ulkopakkauksen tarrassa on matkapuhelimen IMEI-numero.

3.2手机后壳贴的标签上标注了手机的IMEI号。

3.2 Matkapuhelimen takakanteen liimatussa tarrassa on IMEI-numero.

3.3选择“设置”-“关于手机”,下拉找到手机的IMEI号。

3.3 Valitse ”Asetukset” – ”Tietoja matkapuhelimesta”, vedä alas löytääksesi IMEI-numero.

3.4拨号APP界面,输入*#06#,弹出的界面显示IMEI号。

3.4 Syötä valitse APP-liitäntä, kirjoita *#06# ja ponnahdusikkunassa näkyy IMEI-numero.

4.新手机是否需要刷新系统版本

4. Uuden matkapuhelimen

järjestelmäversion päivitys

4.1如果有版本更新,建议您及时将手机升级到最新版本.统”-“系统更新”中查看更新的内容,并选择是否升级。建议在WLAN-yhteystiedot ,并为您提供更多新鲜的功能,所以建议您及时升级。如果仍升级,当前正常使用。在线升级不会清除用户数据,但为保证数据安全,建议在升级不会清除用户数据,但为保证数据安全,建议在升级>

4.1 Sinua suositellaan päivittämään matkapuhelimesi uusimpaan versioon. Kun saat päivityskehotteen, kirjoita "Asetukset" - "Järjestelmä" - "Järjestelmäpäivitys" tarkistaaksesi päivityksen sisällön ja valitse päivitetäänkö. Sinua suositellaan päivittämään WLAN-tilassa; ja päivitä nopeasti, koska yleinen järjestelmäpäivitys voi parantaa matkapuhelimen suorituskykyä, suojata paremmin yksilöiden yksityisyyttä ja tietoja ja tarjota uusia toimintoja; järjestelmän normaaleihin toimintoihin ei kuitenkaan vaikuta, jos päivitys peruutetaan. On suositeltavaa varmuuskopioida käyttäjätiedot ennen päivitystä tietojen suojaamiseksi, vaikka online-päivitys ei poistaisikaan käyttäjän tietoja.

备注:具体型号的菜单可能略有不同。

Huomaa: Valikko voi vaihdella matkapuhelinmallin mukaan.

5.如何将旧手机的数据备份到新手机上

5. Kuinka kopioida tietoja vanhasta matkapuhelimesta uuteen

5.1选择"设置"-"系统"-"备份",把重要数据备份到Google One中。当

您更换新手机并登录Google账号后,即可同步。

5.1 Valitse "Asetukset" - "Järjestelmä" - "Varmuuskopiointi", kopioi tärkeät tiedot Google Oneen. Tiedot synkronoidaan uuden matkapuhelimen käytön ja Google-tilille kirjautumisen jälkeen.

6.如何将数据备份到外部存储设备

6. Kopioi tiedot ulkoiseen tallennuslaitteeseen

6.1 通过USB, 您的手机连接到PC,下拉通知界面,点击USB通知,选择

"Tiedostonsiirto",您的手机现在可以在PC上看到了。通过PC打开您的手机

来浏览文件,将任何想要备份的文件复制到PC上。

6.1 Liitä matkapuhelimesi tietokoneeseen USB:n kautta, vedä ilmoitusliitäntä alas, napsauta USB-ilmoitus, valitse "Tiedostonsiirto" ja näet matkapuhelimen tietokoneella. Avaa matkapuhelimesi PC:llä, selaa ja kopioi tiedostot PC:lle.

7.如何拓展内存

7. Sisäisen tallennustilan laajentaminen

首先您的手机要支持内存拓展,这类信息可以在商品的详情页中查询>或页中查询)

询问平台客服获得。

Tarkista ensin, tukeeko matkapuhelimesi muistin laajennusta hyödykkeen tietosivulta tai tiedustelemalla alustan asiakaspalveluasiantuntijaa.

如果您的手机支持内存拓展,那么开始下一步:

Kun muistin laajennusta tuetaan, aloita seuraava vaihe:

7.1选择“设置”-“内存拓展”-“扩展内存选择”,选择您需要拓展的内存

容量-打开“启用内存拓展”,内存拓展将在手机重启后生效(示例:WP28.

7.1 Valitse "Asetukset" - "Muistin laajennus" - "Valitse muistin laajennus", valitse laajennusta vaativa muisti, avaa "Ota muistin laajennus käyttöön" ja muistilaajennus otetaan käyttöön uudelleenkäynnistyksen jälkeen (esimerkki: WP28).

7.2选择“设置-“内存扩展”-选择需要拓展的内存,手机重启后生效(示例>:

C33)。

7.2 Valitse ”Asetukset” – ”Muistilaajennus” – valitse laajennusta vaativa muisti, niin se otetaan käyttöön uudelleenkäynnistyksen jälkeen (esimerkki: C33).

 

8.如何切换手机主题

8. Matkapuhelimen teeman vaihtaminen

8.1长按主屏幕上的空白位置-选择“主题”中的一个进行切换,部分机型有

(esimerkki:WP26);

8.1 Pidä pohjassa ja paina näytön tyhjää kohtaa – valitse vaihtamista varten yksi "teema", joka on käytettävissä mallissasi (esimerkki: WP26);

8.2长按主屏幕上的空白位置-选择“壁纸和样式”-打开“深色主题”按钮即

可切换 (示例:WP27)).

8.2 Pidä pohjassa ja paina tyhjää kohtaa näytöllä - valitse "Taustakuva ja tyyli" - avaa "Syvä väriteema" -painike vaihtaaksesi (esimerkki: WP27).

9.手机上找不到待办事项通知

9. Matkapuhelimesta

ei löytynyt tehtävälista-ilmoitusta

9.1进入“谷歌日历”(手机自带的应用)-点击”+”号编写任务和活动,编

写完成后打开闹钟提醒即可。

9.1 Kirjoita "Google-kalenteri" (oletussovellus matkapuhelimessa) – napsauta "+" asettaaksesi uuden tehtävän ja toiminnon ja avaa sitten herätyskellomuistutus.

10.如何进入水下相机

10. Kuinka päästä sisään vedenalaiseen kameraan

   10.1开机进入主界面,下拉手机顶部的状态栏找到“水下相机”菜单,点击

水下相机进入水下拍摄模式。

10.1 Siirry kotisivulle uudelleenkäynnistyksen jälkeen, vedä ylätilapalkki alas, etsi "Underwater camera" -valikko, napsauta "Underwater camera" siirtyäksesi vedenalaiseen kuvaustilaan.

10.2水下模式禁用触摸屏和屏幕底部的三个按钮,本界面所有菜单均为摄像头模式默认菜单:

10.2 Kosketusnäytön ja kolmen painikkeen koskettaminen näytön alareunassa on kiellettyä vedenalaisessa tilassa. Kaikki tämän käyttöliittymän valikot ovat oletusvalikoita kameratilassa:

使用音量增大键拍照或开始/停止视频;

Paina äänenvoimakkuus + -näppäintä ottaaksesi kuvan tai aloittaaksesi/pysäyttääksesi videon;

使用音量降低键在照片和视频之间切换;

Paina Volume – näppäintä vaihtaaksesi valokuvien ja videoiden välillä;

长按音量增大键1-3秒,松开音量增大键,前后摄像头切换;

Pidä äänenvoimakkuus + -näppäintä painettuna 1–3 sekuntia, vapauta äänenvoimakkuus + -painike vaihtaaksesi etu- ja takakameran välillä;

按下侧面电源键退出水下相机。

Paina "Virta"-näppäintä sivupuolella poistuaksesi vedenalaisesta kamerasta.

11.应用程序无法卸载

11. APP-asennuksen poistovirhe

   11.1系统预置的默认应用不能卸载,其他通用应用或第三方应用可以卸载>.

11.1 Oletussovelluksia ei voi poistaa, kun taas muita yleisiä sovelluksia tai kolmannen osapuolen sovelluksia voidaan poistaa.

   11.2长按应用下拉,上方会出现卸载框,将应用放入卸载框中即可卸载。

11.2 Pidä painettuna ja paina APP-painiketta ja vedä alas, asennuksen poistokehys tulee näkyviin yläreunaan, napsauta siinä olevaa sovellusta poistaaksesi asennuksen.

   11.3选择“设置”-“应用”,点击您需要卸载的应用,在弹出的应用信息中点

击"卸载"即可。

11.3 Valitse "Asetukset" - "Sovellus", napsauta sovelluksen, joka vaatii asennuksen, napsauta "Poista" ponnahdusikkunan APP tiedoissa.

12.如何恢复出厂设置

12. Tehdasasetusten palauttaminen 

12.1选择"设置"-"系统"-"重置选项"-选择"清除所有数据(恢复出厂

设置)”。

12.1 Valitse "Asetukset" - "Järjestelmä" - "Palauta" - valitse "Tyhjennä kaikki (tehdasasetusten palautus)".

13.相机有时聚焦快、有时聚焦慢

13. Kameran

epävakaa tarkennusnopeus

13.1当手机处于不同的环境亮度,对焦对象处于不同的距离时,对焦算法会

根据这些因素调整操作过程,因此在不同的环境亮度下对焦时间会有整操作过程,因此在不同的环境亮度下对焦时间会服<整操作过程

13.1 Kun puhelimen kirkkaus on erilainen ja tarkennuskohde on eri etäisyyksillä, tarkennusalgoritmi

säädä käyttöprosessia näiden tekijöiden perusteella, joten tarkennusajat vaihtelevat ympäristön eri kirkkauden mukaan.

14.为什么收音机需要连接耳机才能使用

14. Kuulokkeet on liitettävä, jotta radio

voidaan ottaa käyttöön

14.1手机的耳机就像天线,连接耳机后,手机的调频收音机可以收听调频广

播。

14.1 Kuten antenni, myös kuulokkeet on liitettävä, jotta voit kuunnella FM-radiota FM-radiosta

第二部分:常见故障处理办法

Osa 2: Vianetsintä

1.手机无法正常开机

1. Mobiili ei voi päivittää normaalisti

新手机第一次开机时,需要初始化很多系统资源,这比正常开机的时闸开机的时闶、

请耐心等待。

Odota kärsivällisesti, kun käynnistät uuden matkapuhelimen ensimmäistä kertaa, sillä se alustaa monet järjestelmäresurssit ja kestää kauemmin kuin normaali käynnistys.

11如果等了很长时间,比如10分钟后仍然没有开机,有可能是您在取出样

机或安装手机壳时不小心挤压了电源键和音量键的组合,误进入了出厂

或恢复模式。请长按电源键约10秒,强制重启,使其正常进入系统。

.

1.1 Kun käynnistys epäonnistuu pitkän ajan kuluttua, kuten 10 minuutin kuluttua, olet saattanut siirtyä tehdastilaan tai palautustilaan koskettamalla vahingossa "Virta"-näppäintä ja äänenvoimakkuusnäppäintä samanaikaisesti, kun poistat prototyypin tai asennat kuoren. Pidä virtapainiketta painettuna noin 10 sekunnin ajan käynnistääksesi uudelleen väkisin ja siirtyäksesi järjestelmään normaalisti.

12如果还是无法开机,有可能是手机没有电了,请连接适配配的充电器兆电20源键约10秒,重启手机。

1.2 Matkapuhelimen virta voi olla lopussa, kun käynnistys epäonnistuu uudelleen. Liitä mukautuva laturi ladataksesi sitä yli 20 minuuttia, ja pidä sitten virtapainiketta painettuna noin 10 sekunnin ajan käynnistääksesi matkapuhelimen uudelleen.

13如果执行了上述操作后,手机还是无法开机,建议您联系购买平台系购买平台的客>服佳台的客>

进行换机。

1.3 Jos käynnistysvirhe jatkuu yllä olevien yritysten jälkeen, ota yhteyttä alustan asiakaspalveluasiantuntijaan vaihtamista varten.

2.如果刚收到手机充电缓慢或无法充电

2. Hidas lataus tai latausvirhe

2.1请检查USB数据线和充电器有没有损坏迹象,如破损或儼曲>破损或儼曲

勿使用损坏的配件。

2.1 Tarkista, ovatko USB-datakaapeli ja laturi vaurioituneet, kuten vaurioitunut tai vääntynyt nasta. Älä käytä vahingoittuneita lisävarusteita.

2.2如果您使用的是壁式电源插座,请检查USB数据线、充电器和壁式插座

或交流电源线之间的连接是不是牢固。或尝试其他插座。

2.2 Kun käytät seinään asennettua pistorasiaa, tarkista, että USB-datakaapeli, laturi ja seinäpistorasia tai AC-virtakaapelit on kytketty kunnolla, tai yritä käyttää muita pistorasioita.

2.3清除设备底部充电端口中的任何碎屑,然后将充电线紧紧插入你的设备>、

2.3 Irrota sirut (jos sellaisia ​​on) matkapuhelimen pohjassa olevasta latausportista ja työnnä sitten latauskaapeli tiukasti laitteeseen.

2.4执行上述操作后,如没有问题,则:

2.4 Jos yllä olevat yritykset onnistuvat, niin:

让设备充电半小时。

Lataa laitetta puoli tuntia.

如果设备仍然没有响应,请强制重新启动设备后再充电半小时。

Kun laite ei vastaa, käynnistä laite uudelleen väkisin ja lataa sitä sitten puoli tuntia.

如果设备仍然无法充电,建议您联系购买平台的客服进行换机。

Jos laite ei lataudu, ota yhteyttä alustan asiakaspalveluun vaihtamista varten.

3.如果手机自动关机

3. Matkapuhelimen automaattinen sammutus

3.1可能手机上安装了有兼容性问题的应用程序:

3.1 Matkapuhelimessa saattaa olla yhteensopimattomia sovelluksia:

请检查安装并打开新应用程序后是否经常会出现此类问题。建议您尝>诺建议您尝诺

并重新启动以验证。同时,请将所有应用程序和手机系统升级到最斬牋级到最新牋

最新版本将进一步优化兼容性。

Tarkista, ilmeneekö tämä ongelma usein uusien sovellusten asentamisen ja avaamisen jälkeen. Sinua suositellaan poistamaan ja käynnistämään APP uudelleen vahvistusta varten. Päivitä sillä välin kaikki sovellukset ja järjestelmä uusimpaan versioon yhteensopivuuden optimoimiseksi.

3.2电池电量不足时,手机会自动关机:

3.2 Matkapuhelimessa voi olla automaattinen sammutus, kun akku on vähissä:

请确认手机电池电量是否过低,或者关机充电一段时间后再尝试开机>)

电源键10秒以上,手机将自动关机重启。如果您的手机使用时间较长,

池寿命较刚购买的新手机要短,并且在频繁通话、玩游戏等高功耗等高功耗等高功耗场晐

出现自动关机,您的电池可能受到严重损坏。建议您和购买平台客服沢锟斤

机。

Tarkista, onko matkapuhelimen akun varaustaso alhainen, tai yritä käynnistää uudelleen tietyn ajan latauksen jälkeen, pidä virtapainiketta painettuna yli 10 sekunnin ajan käynnistääksesi uudelleen. Kun matkapuhelinta on käytetty pitkään ja sen käyttöikä on lyhyempi kuin uuden matkapuhelimen, automaattinen sammutus voi tapahtua suuren virrankulutuksen, kuten toistuvien puhelujen tai pelien pelaamisen, vuoksi, mikä voi vahingoittaa akkua vakavasti. Ota yhteyttä alustan asiakaspalveluasiantuntijaan vaihtamista varten.

3.3如果您的手机是在低功耗场景下使用时自动关机,建议在电量显示准>确的情况下,将电池完全放空后再充电3-5次,确认是否存在类似问题。妁似问题。

仍然存在类似问题,建议您联系购买平台的客服进行换机。

3.3 Kun matkapuhelimessa on automaattinen sammutus alhaisella virrankulutuksella, on suositeltavaa tyhjentää akku kokonaan 3-5 kertaa, kun akun tila on tarkka, jotta näet, onko samanlaista ongelmaa olemassa. jos näin on, ota yhteyttä alustan asiakaspalveluasiantuntijaan vaihtamista varten.

4.如果系统无法升级

4. Järjestelmän päivitysvirhe

4.1系统升级时要保证足够大的内存空间,内置SD卡的空间也需要足够大。

.

4.1 Varmista, että muisti ja sisäänrakennettu SD-kortti ovat riittävän suuria päivityksen aikana.

4.2升级过程中网络不能中断,电池必须保证电量充足。

4.2 Varmista katkeamaton verkko ja riittävä sähkönsyöttö päivityksen aikana.

4.3升级失败后,您可以重启手机重新升级。

4.3 Kun päivitys epäonnistuu, voit käynnistää järjestelmän uudelleen päivitystä varten.

如果上述操作后,手机还是无法升级,建议您和购买平台客服沟通换

」沟通换

Jos päivitys epäonnistuu yllä olevien yritysten jälkeen, ota yhteyttä alustan asiakaspalveluasiantuntijaan vaihtamista varten.

5.如果蓝牙配件无法连接手机设备

5. Bluetooth-lisälaitteen yhdistäminen matkapuhelimeen

epäonnistui

先尝试完成以下步骤

Kokeile seuraavia vaiheita

5.1确保蓝牙配件和手机设备彼此靠近;

5.1 Varmista, että Bluetooth-lisävarusteet ovat lähellä matkapuhelinta;

关闭蓝牙配件,然后再次开启;

Poista Bluetooth-lisälaite käytöstä ja ota se sitten uudelleen käyttöön;

确保蓝牙配件已开启,并且已充满电或已接入电源。如果配件使用电>豠

检查是不是需要更换电池;

Varmista, että Bluetooth-lisälaite on käytössä, ladattu täyteen ja kytketty virtalähteeseen. Tarkista, tarvitseeko lisävaruste pariston vaihtoa;

如果有一个 App 与蓝牙配件一起使用,请在设备上前往“已连接的设备”

-"连接偏好设置"-"蓝牙",确保已为这个App打开蓝牙;

Kun sovellusta käytetään Bluetooth-lisälaitteen kanssa, kirjoita "Yhdistetyt laitteet" - "Yhteysasetus" - "Bluetooth" ja varmista, että Bluetooth on otettu käyttöön tässä sovelluksessa.

5.2如果仍无法配对或连接蓝牙配件

5.2 Bluetooth-lisävarusteen yhdistäminen tai yhdistäminen epäonnistui

5.21尝试将蓝牙配件与除你的手机设备以外的其他一些.件。然后再尝试与你的手机设备配对;

5.21 Yritä muodostaa pariliitos Bluetooth-lisävaruste muiden laitteiden kuin matkapuhelimesi kanssa, peruuta sitten pariliitos toisesta laitteesta ja yritä muodostaa pariliitos matkapuhelimesi kanssa uudelleen;

5.22要了解配件是不是与你的手机设备兼容,请联系配件的生产企业或尝试其他蓝牙配件,如果可以连接其他的蓝牙配件则可能是蓝牙设备不厦容, ,则可能是你的设备出现了故障,建议您和购买平台客服沟通换机。

5.22 Jos haluat tietää, onko lisävaruste yhteensopiva matkapuhelimesi kanssa, ota yhteyttä lisävarusteen valmistajaan tai yritä yhdistää matkapuhelimesi toiseen Bluetooth-lisävarusteeseen, ja jos se voidaan yhdistää, nykyinen Bluetooth-lisälaite ei ehkä ole yhteensopiva matkapuhelimesi kanssa; muuten laitteesi voi olla viallinen. Ota yhteyttä alustan asiakaspalveluasiantuntijaan vaihtamista varten.

6.如果移动数据不工作

6. Mobiilidatan käyttö epäonnistui

6.1请检查您的手机是否可以拨打电话,如果可以拨打电话,但只是所有应>用用t7>

程序无法访问数据网络。

6.1 Tarkista, voitko soittaa puhelun matkapuhelimellasi, ja jos voit, vain APP:illa ei ole pääsyä tietoverkkoon.

6.2请确认数据开关是否打开,进入设置查看SIM卡的数据开关是否打开;

或者下拉通知栏查看数据连接开关是否打开。

6.2 Avaa "Asetukset" nähdäksesi, onko SIM-kortin datakytkin päällä, tai avattavaan ilmoituspalkkiin nähdäksesi, onko datakytkin päällä.

6.3您可以通过电脑或其他手机登录运营商网上营业厅或电话热线查询手机

卡是否开通了移动上网功能,是否因欠费而被暂停。

6.3 Voit kirjautua operaattorin online-toimistoon tietokoneella tai matkapuhelimella tai soittaa hotline-palveluun nähdäksesi, onko mobiiliinternet-toiminto käytössä vai onko palvelu keskeytetty viivästysten vuoksi.

6.4请进入“设置”-“移动网络”,查看流量是否超出您设置的套餐,或者您

的上网权限(数据网络)是否开启,确认后请开启上网权限或校准您的或校准您的

设置 购买流量继续上网。

6.4 Syötä "Asetukset" - "Mobiiliverkko", tarkista, ylittääkö dataliikenne pakettisi tai onko verkkovaltuutus (dataverkko) käytössä; Ota sitten verkkovaltuutettu käyttöön tai kalibroi pakettiasetukset, osta dataliikenne jatkaaksesi Internetin selaamista.

6.5检查数据网络接入点配置是否正确,并重置接入点默认设置。选择"设置"-"移动网络"-"接入点名称",检查是否正常,或者直接恢复默认设置

果还是有问题,建议备份手机数据,重置网络设置(部分机型支持)戺型支持)戺型支持)

份手机数据,直接恢复出厂设置检查是否恢复正常。

6.5 Tarkista, onko tietoverkon tukiasema määritetty oikein, ja palauta tukiaseman oletusasetukset. Syötä "Asetukset" - "Mobiiliverkko" - "Tukiaseman nimi" nähdäksesi, onko se normaali, tai palauta oletusasetukset. Kun vika ei poistu, on suositeltavaa varmuuskopioida matkapuhelintiedot, nollata verkkoasetukset (jotkin mallit tukevat) tai varmuuskopioida matkapuhelimen tiedot, palauttaa tehdasasetukset, jotta näet, onko verkko palautunut.

如果执行完上述操作后,还是无法恢复正常,则可能是你的鼼t7�备出现<亜设备出现

建议您和购买平台客服沟通换机。

Jos verkkoon pääsy epäonnistuu yllä olevien yritysten jälkeen, laitteesi saattaa olla viallinen. Ota yhteyttä alustan asiakaspalveluasiantuntijaan vaihtamista varten.

7.如果应用程序总是自动闪回并退出

7. APPs

toistuva takamus

7.1可能是手机内存不足,请清除系统缓存并重试。

7.1 Matkapuhelimen muisti ei ehkä riitä, tyhjennä välimuisti ja yritä myöhemmin uudelleen.

7.2可能是应用程序本身异常或不支持当前操作系统版本。

7.2 APP voi olla viallinen tai se ei sovi nykyiseen käyttöjärjestelmään.

7.3可能是系统固件版本不支持,请通过购买平台客服或者官网邮件反馈>问

题,技术人员将对问题进行定位。

7.3 Järjestelmän laiteohjelmisto ei ehkä tue sovellusta. Ilmoita ongelmasta alustalle, josta ostit matkapuhelimen, tai viralliselle verkkosivustolle, jotta teknikot voivat löytää ongelmat.

8.如果不能识别SD卡

8. SD-kortin tunnistusvirhe

8.1请尽量在断电状态下插拔SD卡,热插拔可能会导致SD卡无法识别,甚

至损坏。

8.1 Liitä/irrota SD-kortti virran ollessa sammutettuna, jos mahdollista; muuten kuuma pistoke voi johtaa tunnistusvirheeseen ja jopa SD-kortin vaurioitumiseen.

8.2请尽量在黑屏的状态下等待一会,然后再打开屏幕。如果仍焼无法读取>,然后再打开屏幕.

请尝试重新启动手机。

8.2 Pidä matkapuhelinta jonkin aikaa tyhjän näytön alla ennen sen käynnistämistä. Kun SD-kortin lukeminen epäonnistuu uudelleen, yritä käynnistää matkapuhelin uudelleen.

8.3检查SD卡是否损坏,可以尝试在电脑或者其他手机上读取,请检查您

的SD卡格式和容量是否在型号支持的范围内。

8.3 Tarkista, onko SD-kortti vaurioitunut, yritä lukea se tietokoneen tai muun matkapuhelimen kautta ja tarkista, tuetaanko SD-korttisi muotoa ja kapasiteettia.

9.如果忘记了屏幕解锁密码

9. Unohda näytön lukituksen avaussalasana

9.1如果手机设置了指纹解锁,可以通过指纹解锁输入和备份数据。

9.1 Voit avata näytön lukituksen sormenjäljellä tietojen syöttämiseksi ja varmuuskopioimiseksi, kun sormenjälkilukitus on aktivoitu.

9.2如果实在忘记了屏幕解锁密码,可以通过恢复出厂设置重新启动手机>,但需要注意的是出厂重置后,手机中的数据将被删除,具体操作方法7tt>

9.2 Kun näytön lukituksen avaussalasana unohtuu, voit käynnistää matkapuhelimen uudelleen palauttamalla tehdasasetukset, mutta puhelimen tiedot poistetaan. Vaiheet ovat seuraavat:

手机关机,同时按住电源键和音量上键,进入工程模式t。进入后,使用韥后,使甏

上键选中palautustila,再按音量下键,进入android-palautus。

Käynnistä matkapuhelin; pidä sillä välin virtanäppäintä ja äänenvoimakkuus + -näppäintä painettuna siirtyäksesi suunnittelutilaan. Valitse "palautustila" Volume + -näppäimellä; Paina sitten Äänenvoimakkuus -näppäintä päästäksesi Android-palautustilaan.

使用音量下侧键向下移动,选中 pyyhi tiedot/tehdasasetusten palautus后,按电源键。

Paina Volume – näppäintä siirtyäksesi alaspäin, valitse "wipe data/factory reset" ja paina "Power"-näppäintä.

使用音量下侧键向下移动,选中tehdasasetusten palautus按电源键。

Paina Volume – näppäintä siirtyäksesi alaspäin, valitse “tehdasasetusten palautus” ja paina “Power”-näppäintä.

使用音量下侧键向下移动,选中virrankatkaisu,按电源键。

Paina Volume – -näppäintä siirtyäksesi alaspäin, valitse "virrankatkaisu" ja paina "Virta"-näppäintä.

最后长按电源键重新开机。

Lopuksi pidä virtapainiketta painettuna ja käynnistä se uudelleen.

10.如果指纹传感器不灵敏

10. Epäherkkä sormenjälkitunnistin

手机的指纹传感器设计比较平坦。上下滑动、左右滑动、长时间按压

接触面积可能相对较小,导致响应功能不能正常运行。

Kun matkapuhelimen sormenjälkitunnistin on litteä, kosketuspinta voi olla pieni ja aiheuttaa toimintahäiriöitä liu'utettaessa ylös/alas, vasemmalle/oikealle tai painettaessa tunnistinta pitkään.

10.1指纹上下左右滑动时,建议保持匀速滑动,并保持手指滑动距离,最好

完全覆盖指纹传感器区域。

10.1 On suositeltavaa, että sormenjälki liukuu tasaisesti kaikkiin suuntiin, säilytä sormen liukuetäisyys ja sormen tulee peittää sormenjälkitunnistimen alue kokonaan.

10.2建议按压指纹时,尽量保持手指与指纹区域垂直、快速、大面积按压>.

10.2 Kun painat sormenjälkeä, sormen tulee olla pystysuorassa sormenjälkialueeseen nähden nopealla ja laajalla painalluksella.

11.如果电话里有回音

11. Kaiku esiintyy puheluiden aikana

请注意,通话双方不能在同一个房间或距离太近,建议与设备保挑10至>

米距离。当两部手机靠近时,你的手机发出的声音很容易被对方手朦>对方手机皫对方手机皫发出的声音很容t.

风接收,然后从你的手机播放,造成回声噪音。

Puhelun molemmat puolet eivät saa pysyä samassa talossa tai olla liian lähellä. on suositeltavaa pitää vähintään 10 metrin etäisyys laitteeseen. Kun kaksi matkapuhelinta lähestyy, matkapuhelimesi ääni voidaan vastaanottaa helposti toisen matkapuhelimen mikrofonilla, sitten se toistetaan matkapuhelimessasi ja se johtaa kaikukohinaan.

11.1如果在通话过程中听到自己的回音,通常是对方的手机出了问题。

11.1 Kun kaikusi kuuluu puhelussa, vastakkaisen puolen matkapuhelin saattaa olla viallinen.

11.2如果对方在通话过程中听到你自己的回声,则可能是你的设备出现了>故

障,建议您和购买平台客服沟通换机。

11.2 Kun kaikusi kuuluu vastakkaiselle puolelle puhelun aikana, laite saattaa olla viallinen. Ota yhteyttä alustan asiakaspalveluasiantuntijaan vaihtamista varten.

12.如果在通话过程中,对方听不到声音或感觉声音小、断断续续、嘈杂

12. Puhelun vastakkainen osapuoli ei kuullut ääntä tai matalaa, katkonaista ja meluisaa ääntä

12.1如果是偶尔出现此类问题,可能是您接听电话时,手指放在底部,阻>塞

了麦克。建议您在通话过程中注意握持姿势,尽量避免挡住麦克。(暋机克。)

主麦克位于手机底部USB接口旁边的一个小孔中。如果两边都有洞,您>可

以通过播放音乐和用手指堵住一边的孔来判断哪一边是扬声器,幦丘边

麦克风)

12.1 Kun tämä ongelma ilmenee satunnaisesti, mikrofoni voidaan lukita, kun asetat sormet alas, kun vastaat puheluun. Suosittelemme kiinnittämään huomiota pitoasentoon, jotta mikrofoni ei tukkeudu puhelun aikana. (Päämikrofoni on sijoitettu pieneen reikään lähellä USB-liitäntää alareunassa. Kun molemmilla puolilla on reikiä, voit toistaa musiikkia ja peittää reiän toiselta puolelta erottaaksesi kaiuttimen ja mikrofonin)

12.2如果您是在固定地点有声音小、断断续续、嘈杂的通话问题,请尝试>更

换地点或通过手机的信号状态栏定位。这可能是由于您所在地区网络信区网羷信

弱造成的。

12.2 Kun äänesi on matala, katkonainen ja meluisa kiinteässä paikassa, yritä paikantaa muuttamalla matkapuhelimen sijaintia tai signaalin tilapalkkia. Tämä voi johtua heikosta verkkosignaalista alueellasi.

12.3如果其他应用的录音效果和播放效果正常,则可能是网络问题或对方>手机出现问题。

12.3 Muilla sovelluksilla on normaalit äänitys- ja toistovaikutukset, vastakkaisen puolen matkapuhelin voi johtua verkko-ongelmasta.

12.4如果其他应用的录音效果和播放效果出现同类异常,建议您提前备份>好重要数据,和购买平台客服沟通换机。

12.4 Kun muilla sovelluksilla on samat ongelmat tallentamisessa ja toistossa, sinua kehotetaan varmuuskopioimaan tärkeät tiedot ja ottamaan yhteyttä alustan asiakaspalveluasiantuntijaan toisen puhelimen vaihtamiseksi.

13.如果在通话过程中,听不到对方的声音

13. Ei ääntä vastakkaiselta puolelta puhelussa

13.1请检查信号强度。如果信号比较差,说明网络覆盖有问题。建议将位>置移至信号较好的地方,看是否有明显改善。

13.1 Tarkista signaalin voimakkuus. Verkkopeitto ei ole täynnä, kun signaali on heikko. On suositeltavaa siirtyä paikkaan, jossa on parempi signaali, jotta näet, onko ääni selkeä.

13.2请尝试在手机上播放音乐,检查声音是否异常。如果出现异常,说明>手

机的音频有问题。

13.2 Yritä toistaa musiikkia matkapuhelimessa nähdäksesi, onko ääni normaali. Jos ei, matkapuhelimen äänessä on ongelma.

13.3如果出现问题时您是带着耳机,请尝试拔下耳机看是否还有问题。

13.3 Kun käytät kuulokkeita, jos ääntä ei kuulu vastakkaiselta puolelta, yritä irrottaa kuulokkeet ja katso, jatkuuko ongelma.

如上述操作后,问题还未解决,建议您和购买平台客服沟通换机。

Jos ongelma jatkuu yllä olevien toimintojen jälkeen, ota yhteyttä alustan asiakaspalveluun sen vaihtamiseksi.

14.如果相机打不开

14. Kameravirhe

14.1由于Android系统架构原因,同一时间只有一个应用可以打开摄像头,

其他应用必须先关闭摄像头才能打开。

14.1 Android-järjestelmän arkkitehtuurista johtuen kamera voidaan avata yhdellä APP:lla samanaikaisesti, ja muiden sovellusten on suljettava se ennen kuin se voidaan avata.

14.2可能是手机中的一些第三方应用没有按照安卓系统架构的要求进行处

理,与相机相关的应用打开后没有关闭,比如手电筒、扫码等程序.

先关闭这些应用程序,然后再返回相机到试一试

14.2 Joitakin matkapuhelimen kolmannen osapuolen sovelluksia ei ehkä käsitellä Android-järjestelmän arkkitehtuurin mukaisesti, eikä kameraan liittyviä sovelluksia, kuten taskulamppua ja koodiskannausta, suljeta käytön jälkeen. Voit ensin sulkea nämä sovellukset, palata sitten kameraan ja yrittää uudelleen.

14.3Camera设备是一种灵敏的功能设备,请查看您是否禁用了该应用程序

的权限。你可以在“设置”-“应用”中查看应用程序对相机的访问权限是吐

被禁用。请根据实际情况选择允许。

14.3 Koska kamera on herkkä toimintolaite, voit tarkistaa, onko sen käyttöoikeus estetty katsomalla APP:n pääsyoikeuksia kameraan kohdassa ”Asetukset” – ”Sovellus”. Valitse "Ota käyttöön" todellisten olosuhteiden mukaan.

14.4建议您清除相机缓存,进入"设置"-"应用"-"相机"-"存储和缓存"

中,点击"清除缓存"。

14.4 Sinua suositellaan tyhjentämään kameran välimuisti valitsemalla "Asetukset" - "Sovellus" - "Muisti ja välimuisti" ja napsauttamalla "Tyhjennä välimuisti".

14.5请尝试重新启动手机试下。

14.5 Yritä käynnistää matkapuhelin uudelleen.

14.6请备份重要数据恢复出厂设置或升级最新系统版本后重试。

14.6 Varmuuskopioi tärkeät tiedot, palauta tehdasasetukset tai päivitä järjestelmä ja yritä myöhemmin uudelleen.

如上述操作均无法恢复正常,建议您和购买平台客服沟通换机。

Jos vika ei poistu yllä olevien yritysten jälkeen, ota yhteyttä alustan asiakaspalveluun vaihtamista varten.

15.如果相机拍照模糊

15. Kameran sumennus

15.1拍照时没有对焦或手机抖动都会导致相机拍照模糊,请确保拍照时相机

对焦、手机不要抖动。

15.1 Kameran epäterävyyttä voi esiintyä, jos tarkennus epäonnistuu tai matkapuhelin tärisee. Varmista normaali tarkennus ja vältä tärinää kuvaa otettaessa.

15.2请检查相机镜头是否有灰尘或脏污。

15.2 Tarkista, onko kameran linssissä pölyä tai likaa.

如上述操作均无法恢复正常,建议您和购买平台客服沟通换机。

Jos vika ei poistu yllä olevien yritysten jälkeen, ota yhteyttä alustan asiakaspalveluun vaihtamista varten.

16.如果用原装充电器充电时突然显示需要标配充电器才能快速充电

16. Näytössä näkyy yhtäkkiä "vakiolaturi tarvitaan pikalataukseen", kun lataat alkuperäisellä laturilla 

16.1充电时,充电器、数据线、手机充电接口接触不良,可能存在无法识别

标准充电器问题。

16.1 Matkapuhelimen laturi, USB-kaapeli ja latausliitäntä ovat huonossa kosketuksessa latauksen aikana, mikä johtaa siihen, että vakiolaturia ei tunnisteta.

16.2请检查连接器和接口是否干净,如果发现灰尘,建议您用酒精擦拭或>用

毛刷清洁(如果是用酒精擦拭,则需要等待酒精晾干),确认端口全郥咥口全)

后,再充电确认。

16.2 Tarkista, ovatko liitin ja liitäntä puhtaat ja siistit. Poista pöly alkoholilla tai harjalla, jos sellainen on (jos tuote pyyhitään alkoholilla, odota, kunnes alkoholi on haihtunut). Vahvista lataus, kun olet kytkenyt kaikki portit.

如上述操作均无法恢复正常,建议您和购买平台客服沟通换机。

Jos ongelma jatkuu yllä olevien vaiheiden jälkeen, ota yhteyttä alustan asiakaspalveluasiantuntijaan toisen tuotteen vaihtamiseksi.

17.如果手机充电慢

17. Hidas latausnopeus

17.1请检查移动电源的输出电流是否与充电器一致,如果不一致,可能会导

致充电缓慢或无法充电。

17.1 Tarkista, onko mobiililähteen lähtövirta johdonmukainen laturin kanssa, sillä niiden välinen epäjohdonmukaisuus johtaa hitaaseen lataukseen tai latauksen epäonnistumiseen.

17.2建议使用原装充电器直接连接充电。

17.2 Lataa matkapuhelin suoraan alkuperäisellä laturilla.

17.3建议您排查下数据线是否插紧。

17.3 Tarkista, että USB-kaapeli on kytketty kunnolla.

17.4建议您充电时关闭后台运行的应用程序,避免手机功耗高时温度升高>,

这时则需要等待手机温度下降后再充电。

17.4 Poistu taustalla käynnissä olevista sovelluksista latauksen aikana, jotta lämpötila ei nouse suuren virrankulutuksen takia. Jos näin on, älä lataa puhelinta ennen kuin lämpötila laskee.

建议充电时环境温度低于30℃,或在开空调的房间中充电。这是由于环>

温度高、手机散热困难,充电速度会相对较慢,这是正常现象。

Suositeltu ympäristön lämpötila latausta varten: <30 ℃; latausta suositellaan ilmastoidussa huoneessa. On normaalia, jos latausnopeus laskee alhaiseksi korkeassa lämpötilassa hitaasta jäähdytysnopeudesta johtuen.

18.如果手机显示在充电,但没有充电

18. Puhelimen näytössä näkyy lataus käynnissä, mutta latausta ei todellakaan ole

18.1如果有充电图标,但是电池电量没有变化,请检查手机是否连接电脑>进

行充电。因为电脑USB接口的输出电流很小且不稳定。如果手机系统正>在

运行高功耗的应用程序,则输入电流较小。手机消耗的电量大于输入皵大于输入皵>

最终电量不会增加。

18.1 Tarkista, onko puhelin kytketty tietokoneeseen latausta varten, jos latauskuvake tulee näkyviin, mutta akun varaustaso ei muutu. Tietokoneen USB-liitännän lähtövirta on alhainen ja epävakaa. Puhelimen tulovirta on alhainen, jos suuritehoisia sovelluksia on käynnissä. Uusi akun varaustaso saattaa kompensoitua matkapuhelimen kulutuksella.

18.2建议您排查充电器问题,不正常的充电器也会出现类似的问题:

18.2 Tarkista laturi, sillä viallinen laturi voi myös johtaa samanlaiseen ongelmaan:

18.21不使用时请检查手机是否正常充电。

18.21 Tarkista, latautuuko puhelin kunnolla, kun sitä ei käytetä.

18.22请将系统升级到最新版本,清理手机后台应用程序或将手机恢复到出

厂设置.

18.22 Päivitä järjestelmä uusimpaan versioon, puhdista taustasovellukset tai palauta tehdasasetukset.

18.23请更换充电器为手机充电,如充电仍不正常,则可能是手机故障,建

议您和购买平台客服沟通换机。

18.23 Käytä toista laturia. Jos lataus on edelleen epänormaalia toisen laturin käytön jälkeen, ongelma saattaa johtua matkapuhelimesta. Ota yhteyttä alustan asiakaspalveluasiantuntijaan vaihtamista varten.

19.如果手机几乎充满电时充电缓慢

19. Hidas latausnopeus, kun puhelin on lähes täysin ladattu

通常情况下,手机的电量越低,充电速度越快。当充电达到80%以上时,

池电量接近满功率。为了保证使用安全,延长电池寿命,当电池快要充电器输出的充电电流会逐渐减小,充电速度会减慢,直到完全充满。

个充电过程中,充电器的输出电流和电压不是固定的,而是会根据手机根据手机根据手机根据手机根据手机电流和电压不是固定的),

态进行动态调整。正因为如此,有时您可能会误以为手机充电噢或全

问题。这是正常现象,请放心使用。

Yleensä mitä matalampi akun varaustaso, sitä nopeampi latausnopeus. Kun akun varaustaso saavuttaa yli 80 %, akun varaustaso saavuttaa periaatteessa täyden tehon. Turvallisen käytön varmistamiseksi ja akun käyttöiän pidentämiseksi laturin latausvirta laskee vähitellen, samoin latausnopeus, kun akku on latautumassa täyteen, kunnes se on täysin latautunut. Latausprosessissa laturin lähtövirta ja jännite muuttuvat aina dynaamisesti puhelimen tilan mukaan. Tämä on luultavasti syy, miksi uskot vahingossa hitaan latausnopeuden tai latausvirheen. Voit olla varma, tämä on normaalia.

20.如果手机信号不稳定、信号弱、无信号

20. Epävakaa, heikko tai ei signaalia 

20.1请确认SIM卡已正确插入。

20.1 Tarkista, että SIM-kortti on asetettu oikein.

20.2请确认SIM卡是否与手机支持的频段匹配。

20.2 Tarkista, vastaako SIM-kortti puhelimen tukemaa taajuusaluetta.

20.3请检查手机状态栏图标是否显示无卡logo。如果显示无卡标识,请确认

SIM-kortti卡是否有效,另外您可以将卡插入其他手机查看是否正常。

20.3 Tarkista, näkyykö no-card -logo puhelimen tilapalkin kuvakkeessa. Jos kyllä, tarkista, onko SIM-kortti kelvollinen. Voit myös asettaa SIM-kortin toiseen puhelimeen tarkistaaksesi.

20.4SIM卡未激活,对于双卡手机,请选择“设置”-“SIM卡”,确认卡已

启用。

20.4 SIM-korttia ei ole aktivoitu. Kahden SIM-kortin puhelimissa, valitse "Asetukset" - "SIM-kortti" vahvistaaksesi, että kortti on otettu käyttöön.

20.5可能是你所处位置的网络信号差、没有信号。请稍等片刻或移动到信>号较好的地方使用手机。

20.5 Heikko tai ei ollenkaan paikallisverkon signaalia. Jos näin on, odota hetki tai mene toiseen paikkaan, jossa on parempi signaali.

20.6有些卡与卡槽接触不好,也会造成信号不稳定。如影响正常使用,建>议

您和购买平台客沟通换机。

20.6 Signaali voi olla myös epävakaa, jos jotkin SIM-kortit eivät ole hyvässä kosketuksessa korttipaikkaan. Jos et voi käyttää puhelinta normaalisti, ota yhteyttä alustan asiakaspalveluasiantuntijaan toisen vaihtamiseksi.

 

21.如果通过OTG线连接手机失败

21. Puhelinyhteys OTG:n kautta epäonnistuu

20.1请确认您的手机是否支持OTG功能。

20.1 Tarkista, tukeeko puhelimesi OTG-toimintoa.

20.2请确认连接的SD卡格式是否为FAT格式,是否超过手机支持的最大SD

卡容量等。

20.2 Tarkista, onko liitetyn SD-kortin muoto FAT ja onko tuettu maksimi SD-kapasiteetti ylitetty.

20.3当通过OTG线连接USB存储设备时,手机为USB存储设备提供电源,

不过由于手机当前的驱动容量有限,对供电要求高的USB移动硬盘可能

法识别

20.3 Puhelin syöttää virtaa OTG-linjalla liitettyyn USB-tallennuslaitteeseen, mutta se ei ehkä tunnista USB-mobiilikiintolevyä, joka vaatii paljon virtaa nykyisen rajoitetun asemakapasiteetin vuoksi.

20.4 如果无法识别鼠标、键盘、U盘请先确保OTG线是正常的。

20.4 Varmista, että OTG-linja on normaali ja jos se ei tunnista hiirtä, näppäimistöä tai U-levyä.

22.如果手机可以搜索汽车,但是无法配对

22. Puhelimesi tukee ajoneuvohakua, mutta pariliitos epäonnistuu  

22.1一些汽车存储库中“配对设备”的数量是有限的,当达到上限时,无法

进行配对操作.请先尝试删除汽车配对表中的一台设备,再尝试启动配尝试启动配尝试启动表中配对表中

接。

22.1 "Pariksi liitettyjen laitteiden" määrä on rajoitettu joissakin ajoneuvon muistivarastoissa, ja pariliitos epäonnistuu, kun yläraja on saavutettu. Poista laite pariksi liitettyjen laitteiden luettelosta ennen kuin yrität ottaa uudelleen käyttöön pariliitoksen.

22.2如果以上操作后仍无法连接,请清除手机和汽车的配对列表,重启蓝>牙

后重新开始搜索和配对。

22.2 Jos pariliitoksen muodostaminen ei edelleenkään onnistu yllä olevan toiminnon avulla, tyhjennä pariksi liitettyjen ajoneuvojen luettelo ja nollaa Bluetooth ennen etsimistä ja pariliitoksen muodostamista uudelleen.

如上述操作后仍无法连接,可能是车载设备和手机蓝牙不兼容而无法连<7>连

接。

Jos pariliitoksen muodostus epäonnistuu edelleen yllä olevan toiminnon avulla, ongelma saattaa olla siinä, että sisäinen laite ei ole yhteensopiva puhelimen Bluetoothin kanssa.

23.如果您的蓝牙设备不能听音乐

23. Matkapuhelin ei voi toistaa musiikkia

23.1请选择“设置”-“已连接的设备”中查看媒体音频是否已连接,如果未

连接,请确认设备未与其他手机连接,然后重新连接蓝牙设备。

23.1 Valitse "asetukset" - "yhdistetyt laitteet" ja tarkista sitten, onko mediaääni kytketty. Jos ei, varmista, ettei mainittua laitetta ole yhdistetty mihinkään muuhun puhelimeen, ennen kuin yhdistät Bluetooth-laitteen uudelleen.

23.2请用除此手机之外的设备连接蓝牙设备,试下能否正常听音乐。

23.2 Yhdistä Bluetooth-laite toiseen puhelimeen ja tarkista, onko musiikin toisto normaalia.

23.3请确认蓝牙设备是否支持听音乐功能。

23.3 Tarkista, tukeeko Bluetooth-laite musiikin toistoa vai ei.

24.如果手机显示屏上有划痕

24. Naarmu puhelimen näytössä

24.1请确认出厂附带的保护膜是否被撕下,是否有划痕。

24.1 Tarkista, onko alkuperäinen suojakalvo jäljellä ja onko siinä naarmuja.

24.2如果有,请撕掉出厂附带的保护膜,然后确认现象是否消失。

24.2 Jos kyllä, revi alkuperäinen suojakalvo irti ja tarkista sitten, häviääkö ilmiö.

25.如果手机出现屏幕模糊、反应迟钝

25. Puhelin näyttää epäselviä tai hitaita vastauksia

25.1使用部分第三方应用时,触摸屏不灵敏。这时请确保您的手机软件更新

到了最新版本,并尝试将第三方应用程序也更新到最新版本。一些第。一些第三

用存在固有的设计问题会给人一种触摸屏不敏感的错觉

25.1 Kosketuspaneeli ei ole herkkä, kun käytetään joitakin kolmannen osapuolen sovelluksia. Varmista tässä tapauksessa, että puhelimesi ohjelmisto on päivitetty uusimpaan versioon ja yritä sitten päivittää kyseiset kolmannen osapuolen sovellukset uusimpiin versioihin. Joidenkin kolmannen osapuolen sovellusten luontainen suunnitteluongelma aiheuttaa illuusion kosketuspaneelin herkkyydestä.

如果以上操作后问题仍然存在,可能是触摸屏硬件有问题。建议您椏>建议您椏>前

数据,和购买平台客服沟通换机。

Jos ongelma jatkuu yllä olevan toiminnon aikana, jokin saattaa olla vialla kosketuspaneelin laitteistossa. Sinun kannattaa tehdä varmuuskopio tiedoista etukäteen ja ottaa yhteyttä alustan asiakaspalveluun toisen puhelimen vaihtamiseksi.

26.如果触摸屏没有反应

26. Kosketuspaneeli ei anna vastausta

26.1触摸屏时,请保持双手和屏清洁干燥,否则触摸屏可能会无反应。

26.1 Pidä kätesi ja näyttö puhtaina ja kuivina näytön käytön aikana. Muuten kosketuspaneeli ei ehkä reagoi.

26.2如果手机正在充电,屏可能会受到电流的影响,无法正常响应。

26.2 Jos puhelinta ladataan, näyttö ei ehkä reagoi virran vaikutuksesta.

26.3如果手机正在充电且使用的不是原装充电器,请先停止充电,然后检电,然后检查

触摸屏是否有反应。

26.3 Jos puhelinta ladataan muulla kuin alkuperäisellä laturilla, lopeta lataaminen ja tarkista sitten, reagoiko kosketusnäyttö vai ei.

26.4如果运行个别第三方应用时触摸屏没有反应,可能是第三方应用和手机

不兼容造成的。请卸载应用程序或备份重要数据恢复出厂设置。

26.4 Jos kosketuspaneeli ei reagoi, kun yksittäiset kolmannen osapuolen sovellukset ovat toiminnassa, kyseiset kolmannen osapuolen sovellukset eivät ehkä ole yhteensopivia puhelimesi kanssa. Poista kyseisten sovellusten asennus tai tee varmuuskopio tärkeistä tiedoista ennen tehdasasetusten palauttamista.

26.5如果恢复出厂设置后还是无法恢复正常,和购买平台客服沟通换机。

26.5 Jos kosketuspaneeli ei palaa normaaliksi edes tehdasasetusten palauttamisen jälkeen, ota yhteyttä alustan asiakaspalveluun toisen puhelimen vaihtamiseksi.

27.如果手机过热

27. Puhelin ylikuumenee 

27.1手机在运行时,处理器、内存等内部部件处于高速计算状态,会产生>热量并散发出去。此外,手机一般采用金属机身、金属中框导热石墨片筤 7石墨片筤

这样热量可以更快地从机身中扩散出去,保证手机芯片的工作温度合适适

机在工作时发热是正常的。

27.1 Koska sisäiset osat, kuten prosessori ja muistiyksikkö, ylläpitävät korkeaa suorituskykyä, käynnissä oleva puhelin tuottaa lämpöä ja haihduttaa sitä. Lisäksi puhelin koostuu yleensä metallirungosta, metallisen keskikehyksen lämpögrafiittilevystä jne. jotta lämpö voisi nopeasti haihtua puhelimen rungosta sirun käyttölämpötilan pitämiseksi sopivana. On aivan normaalia, jos puhelimesi kuumenee työn aikana.

27.2受机身尺寸的限制,手机不像电脑和其他设备那样通过风扇散t7热。手机在热.

行时,CPU、内存、电池等产生的热量一般是通过手机机身被动向外传寂电池外传倁

因此,在一些高功耗的场景下,比如玩游戏、播放高清、连续摄像、镗续摄像、镤

使用卫星导航、升级手机系统等,机身发热是正常现象,也是手机散热<7

的正常表现。高功率应用后,手机机身温度可以迅速恢复正常。另外>,

屏幕长时间亮着或手机充电时,会有一定的发热现象。

27.2 Rungon koon rajoittama puhelin ei haihduta lämpöä tuulettimen, kuten tietokoneen tai muiden laitteiden, kautta. Normaalitapauksissa käynnissä oleva puhelin johtaa lämpöä prosessorista, muistiyksiköstä, akusta jne. ulospäin passiivisesti kehonsa kautta. Tästä syystä kehon lämmitys on normaali ilmiö ja näyttää normaalin lämmönpoistotoiminnon joissakin suuren virrankulutuksen skenaarioissa, kuten pelien pelaaminen, keskeytymätön HD-videon toisto, GPS:n pitkä käyttö, puhelinjärjestelmän päivitys ja niin edelleen. Puhelimen ruumiinlämpö voi palata normaaliksi nopeasti suuren tehon käytön jälkeen. Lisäksi puhelin lämpenee jossain määrin, kun sen näyttö pysyy kirkkaana pitkään tai kun sitä ladataan.

27.3卸载可能出现异常的应用程序,例如问题发生前已安装的应用程序。

27.3 Poista sovellukset, jotka voivat aiheuttaa poikkeavuuksia, esim.g, jotka on asennettu ennen ongelman ilmenemistä.

27.4如果手机长时间没有关机或重启,建议重新启动手机,观察手机是否仍

有异常发热

27.4 Jos puhelinta ei ole sammutettu tai käynnistetty uudelleen pitkään aikaan, on suositeltavaa käynnistää puhelin uudelleen ja tarkkailla, onko epänormaalia kuumenemista jäljellä.

27.5保证良好的散热:建议在充电时避免使用手机,充电时避免将手机放在将手机放在

27.5 Takaa hyvän lämmönpoiston. On suositeltavaa välttää puhelimen käyttöä tai sen asettamista toiseen esineeseen latauksen aikana.

27.6定期清理后台:尽量避免多个应用程序同时运行,经常清理后台软件>,

这样可以减少CPU负载,提高手机电池寿命

27.6 Tyhjennä takalava säännöllisesti. Yritä välttää useiden sovellusten käyttöä rinnakkain. Tyhjennä backstage-ohjelmisto usein vähentääksesi suorittimen kuormitusta ja pidentääksesi akun käyttöikää.

27.7选择“设置”-“显示”-打开“自适应亮度”

27.7 Valitse "asetukset" – "näyttö". Kytke "adaptiivinen kirkkaus" päälle.

27.8关闭暂时不使用或不常用的功能开关(WIFI、GPS、蓝牙、自动同步等)

27.8 Kytke pois päältä toiminnot, joita ei käytetä toistaiseksi ja joita ei käytetä yleisesti (kuten WIFI, GPS, Bluetooth, automaattinen synkronointi ja niin edelleen).

27.9及时更新系统软件。

27.9 Päivitä järjestelmäohjelmisto ajoissa.

28.如果APP运行中被清理

28. Toiminnassa oleva APP tyhjennetään

28.1长按应用程序-应用信息-电池-管理电池用量修改成无限制;

28.1 Pidä sovellusta painettuna ja valitse sitten "sovellustiedot" – "akku" - "hallinta". Aseta "akun käyttö" -asetukseksi "ei rajoitusta".

28.2设置-快霸-列表中打开应用开关。

28.2 Valitse “asetukset” – “DuraSpeed” – “luettelo”. Kytke sovellus päälle.